背景

Ube rice riot background

(1)石炭鉱業都市の成立

①出炭量と人口の増加

 宇部村の人口は、1918年(大正7)に、3万5165人に増えました。1920年(大正9)に実施された初めての国勢調査で、宇部村の人口は、全国の村の中で第2位でした。(第1位は製糸業の中心地だった長野県諏訪郡平野村(現岡谷市))

 1918年において、人口に対する商工鉱業等の都市的業態従事者は8割を超えていました。また、市街地の人口は2万5千人以上となり、炭鉱納屋は市街地の一角を形成していました。このことから、米騒動のあった1918年に、宇部村は石炭鉱業都市に成長したと考えます。

 1921年(大正10)、宇部村は市制を施行しました。 

 

 1) Establishment of coal mining city

 

Increase in coal output and population

   The population of Ube Village increased to 35,165 in 1918 (Taisho 7).   In the first census conducted in 1920 (Taisho 9), Ube-Village was the second-largest village in Japan.  (The first place was Hirano-Village, Suwa-County, Nagano, which was the center of the silk industry (now Okaya City)).

  In 1918, more than 80% of the population engaged in urban businesses such as commerce, industry and mining.  In addition, the population of the urban area was more than 25,000, and the coal mine barn formed a corner of the urban area.  From this, I think that Ube Village has grown into a coal mining city in 1918, when the rice riot occurred.

  In 1921 (Taisho 10), Ube Village implemented the municipal organization.

 

Ube coal mine coal output and Ube village population increase during World War I

グラフは管理者作成(『山口県史研究 第24号』4頁掲載)。(拡大可・以下同じ)。

The graph is created by the administrator ("Yamaguchi Prefectural History Study No. 24", page 4). (Click to enlarge ・ The same applies to the following).

 

②沖ノ山・東見初炭鉱鉱夫(1934)と予審回付者(1919)の出身地の比較 (2) Comparison of the birthplaces of Okinoyama / Higashimizome Coal Miner (1934) and suspects to have been sent to Preliminary Trial  (1919)

Source: Okinoyama Coal Mine / Higashimizome Coal Mine Miner "Ube Coal Mine Labor Situation" Survey at the end of May 1934. Suspects to had been sent to Preliminary Trial "The final decision for the preliminary trial of Ube-Mura rioting case in Yamaguchi Prefecture" (March 1918)

表は管理者作成(『山口県史研究 第24号』5頁に掲載)。The table was created by the administrator (published on page 5 of "Yamaguchi Prefectural History Study No. 24").

 

 第一次世界大戦期の宇部村の人口増加は、周辺の村との合併や宇部村内を本籍地とする出生者の増加によってもたらされたのではありません。人口増加は、県内外から鉱夫などが宇部村に移動してきたという社会的要因によってもたらされました。

 上の表の左側は1934年(昭和9)の沖ノ山炭鉱と東見初炭鉱の7981名の出身地です。右側は1918年(大正7)の宇部の米騒動の裁判(予審)で起訴された被告373名の出身地(本籍地)です。

 左の大正中ごろ(1918年)と右の昭和前期(1934年)を比較すると、大正から昭和前期にかけて、朝鮮人鉱夫の割合が急増していることがわかる(0.8%→14.8%)。

 朝鮮人鉱夫を除くと、鉱夫の出身地は大正中ごろと昭和前期で大きな違いはない。中国山地脊梁部にあり、冬期積雪地帯である広島県、島根県の農村からの出稼ぎ(のち定住)が多かったことがわかる。昭和初期は農村不況が続いたこともあり、単身者の割合が減少していき(4割→2割)、家族とともに納屋(社宅)に定住する鉱夫が増えていった。 

 大正と昭和の米騒動参加者の出身地と鉱夫の出身地の比率はほぼ同じでした。米騒動参加者の約半数が県外出身者で、単身者が多かった。

 

 ②Comparison of the hometowns of OkinoyamaHigashimizome coal miner and preliminary court defendants

  The increase in the population of Ube Village during the First World War was not caused by the merger with neighboring villages or the increase in the number of births based in Ube Village.  Population growth was brought about by social factors, such as miners moving to and from Ube Village from inside and outside the prefecture. 

  The left side of the above table is the birthplace of 7,981 people from Okinoyama Coal Mine and Higashimizome Coal Mine in 1934 (Showa 9).  On the right is the birthplace (home address) of 373 defendants who were indicted in a trial (preliminary trial) of Ube Rice Riot in 1918 (Taisho 7).

  A comparison of the middle Taisho (1918) on the left with the first half of the Showa era (1934) on the right shows that the ratio of Korean miners has increased sharply from the Taisho era to the early Showa era (0.8% → 14.8%).

  Except for Korean miners, there is no significant difference between the miners' hometowns in the middle of Taisho and the early Showa era.  It can be seen that there were many migrants (later settled in Ube) from rural areas in the Chugoku Mountain ridge of Hiroshima Prefecture and Shimane Prefecture, which is a winter snow area.  In the early Showa era, the proportion of singles was decreasing (40% → 20%), partly due to the continuing depression of the rural area, and the number of miners who settled in barns (company housing) with their families increased.

  The proportion of birthplaces of rice riot participants in the Taisho and Showa eras and the birthplace of miners were almost the same. Approximately half of the participants in the rice riot came from outside the prefecture, and many were single.

2020.3.23更新

(2)米価高騰と労働争議

①米価高騰と賃上げ要求

新聞記事を管理者がグラフ化。The administrator graphed newspaper articles.

 1918年8月15日の42銭までの価格は市場価格です。

 8月21日に白米の価格が急激に下がり25銭になっている。これは、市場価格(40銭以上)との価格差を寄付金・補助金等で補給した廉売価格であり、市場価格ではない。

 米騒動が始まった時の鉱夫の賃金は、米価が高騰する前の白米25銭の時の賃金と同じだった。このため、米価が高騰すると鉱夫は賃金値上げを要求しましたが、経営者がすぐに賃上げをしなかったため暴動に発展しました。

 廉売期間が終了すると、白米は40銭台の市場価格に戻ったが、炭鉱組合が鉱夫の賃金を3割値上げしたため生活への影響は軽減された。

 

 (2)Rising rice prices and labor disputes

 

① Rising rice prices and demand for wage increase

  Prices up to 42 sen on August 15, 1918 are market prices.  

  On August 21, the price of white rice dropped sharply to 25 sen.  This is a bargain price obtained by replenishing the price difference from the market price (40 sen or more) with donations and subsidies, and is not a market price. 

  The miners' wages at the start of the rice riot were the same as those at the time of 25 sen before the rise in rice prices.  As a result, when rice prices soared, miners demanded higher wages, but the riots developed because the company managers did not raise wages immediately.

  After the bargain sale period ended, the price of white rice returned to the 40-sen range, but the impact on living was reduced as Ube Coal Mines Union Company increased wages of miners by 30%.

2020.3.23更新

 

②大正6年~7年の米価・石炭価格の上昇と労働争議の発生

"Prices of Shinkawa" ・ Okinoyama Itsudan(5-dan) lump coal price and miner's wage increase request ・ Answer from the coal mine side ("Ube Jiho", "Bakan Mainichi Shimbun", "Komesodoki")

表は管理者が作成(『山口県史研究 第24号』15頁掲載)。The table was created by the administrator ("Yamaguchi Prefectural History Study No. 24", page 15).

 米価は大正6年(1917)はじめは白米1升17.5銭だったが、同年9月には25銭となった。しかし、沖ノ山炭鉱組合は坑夫の賃上げに応じなかった。このため同月に沖ノ山炭鉱鉱夫が初めての本格的な同盟罷業(集会・ストライキ)を起こし、1割5分の賃上げが実施された。1割5分の賃上げは、石炭1函を採炭して賃金5銭値上げするのに相当しました。

 鉱夫(さきやま)はつるはしによる手掘りで採炭しました。賃金は出炭量確保のため出来高払いだった。採炭夫は1日平均5函を採炭し、米騒動前の1函の切賃は30銭程度であったと推察する。

 

 大正7年(1918)6月になると米価はさらに高騰して30銭になったので、沖ノ山鉱夫は2割5分の賃上げを要求したが、沖ノ山炭鉱組合(渡邊祐策頭取)は受け入れなかった。政府がシベリア出兵に同意し、出兵を決定すると米価はさらに暴騰した。8月11日には白米1升の価格は48銭のピークとなった。

 

 米価が高騰し、米騒動が全国に伝播した時、鉱夫は賃上げ要求をしたが、炭鉱組合は回答を引き延ばしたため、労資間の対立が激化した。同盟罷業や暴動勃発が予測される状況が生まれ、山口県庁の会議や新聞報道で炭鉱の騒動の可能性が指摘されていた。

 しかし、県知事の関心は賃上げではなく米廉売の協議にありました。また、宇部炭鉱の各炭鉱組合の頭取、大棟梁も鉱夫の賃上げ要求に真摯に対応しなかった。この間に宇部の米騒動が勃発した。

 

 Rise of rice price and coal price and the occurrence of labor disputes in Taisho 6-7

  The price of rice was 17.5 sen for 1sho150g)of rice in early 1917, but it reached 25 sen in September of the same year.  However, Okinoyama Coal Mine Union Company did not comply with miners' wage-raising request.  Therefore,  The miners of Okinoyama Coal Mine launched the first full-scale strike (meeting and strike) in the same month, and wages were raised by 15.  A wage increase of 15% was equivalent to mining one box of coal and raising the wage by five sen.

  The miner (“Sakiyama”) was mining by hand digging with a pickaxe.  Wages were piecework payment to secure coal production.  Miners work 20 days a month, digging an average of 5 boxes of coal a day, and estimate that the price per box before the riot was about 30 sen.

 

In June 1918, the rice price rose further to reach 30 sen, and  Okinoyama miner demanded 25 wage increase, but  Okinoyama Coal Mine Uunion Company (President ,Watanabe Sukesaku) did not accept.  Rice prices soared further when the government agreed to send troops to Siberia and decided to go to Siberia.  On August 11, the price of 1sho150g of white rice peaked at 48 sen.

 

  When rice prices soared and the rice riot spread across the country, miners demanded higher wages, but coal mining union companies delayed their response, intensifying the conflict between labor and capital.  A situation was anticipated in which alliance strikes and outbreaks of riots will occur, and meetings at Yamaguchi Prefectural Government and newspaper reports had pointed out the possibility of coal mining turmoil.

  However, the interest of the prefectural governor was not to raise wages, but to discuss rice bargains.  In addition, the president of each coal mining union companies at Ube Coal Mines, and security section manager did not seriously respond to the miner's demand for wage increases.  During this time, Ube Rice Riot broke out.

2023.3.24更新

 

③宇部の米騒動の特質

 大戦景気の時期には、米価上昇に対して賃金値上げが遅れたため賃上げ要求の労働争議が激化し、この労働争議が騒動発生の契機となった。騒動が発生すると炭鉱施設や炭鉱経営者宅だけでなく、直接の労資関係がない市街地の商店や遊郭など、石炭ブームを受けていた場所も襲撃対象になり、騒動は全村に拡大した。

 このように、宇部米騒動の特質の1つは、騒動が労働争議から発展し、暴徒のほとんどが鉱夫であったことである。

 

  Characteristics of Ube rice riot

  During the wartime economic boom, labor dispute for demand for wage increase intensified due to the delay in raising wages in response to the rise in rice prices, and this labor dispute triggered the rice riot.  

When the riot occurred, not only coal mining facilities and coal mine owners' houses, but also places that had benefited from the coal boom, such as shop and prostitute district in urban areas that did not have direct labor-capital relations, were targeted, and the riot spread to all villages

  Thus, one of the characteristics of Ube rice riot was that the riot evolved from a labor dispute and most of the mob were miners.

2020.3.24更新  

(3)宇部鉱業組合の身分・職位・職種

①宇部炭鉱組合の身分(頭取・炭鉱職員(事務員)と鉱夫)

 米騒動の年、宇部村内の宇部炭鉱では宇部鉱業組合に所属しない小規模なものを除き12炭鉱が稼働していた。このうち開発中の沖見初炭鉱(鈴木商店資本)だけが株式会社で宇部鉱業組合に所属せず、他の11炭鉱はすべて宇部鉱業組合に所属する炭鉱組合だった。(このうち第二宮沖炭鉱の鉱夫だけ米騒動に参加していない。)

 以下は、宇部鉱業組合の中心的、代表的な炭鉱組合である沖ノ山炭鉱組合の身分の例である。

≪頭取・炭鉱職員(事務員)≫

 宇部の炭坑は、明治初年は、村内の部落の有力者が出資(出資額に応じて組合株を配分・所有する)して部落の人たちが共同して採炭をしていた。その後、次第に、出資者は頭取に経営を任せて採炭作業をせず、所有する組合株に応じた利益の配当を受けるようになった。第一次産業革命期の日清戦争ころから、村外から流入してきた鉱夫が納屋で生活して採炭作業を行うようになった。

 日清戦争後の明治30年(1997)、渡邊祐策(すけさく)が無限責任を負う頭取となり沖ノ山炭鉱組合が設立された。当初は1株150円で300株が発行され、資本金4万5千円で設立されました。祐策は、第二次産業革命期の日露戦争後に海底炭鉱開発に成功し、日本屈指の炭鉱に成長させた。沖ノ山炭鉱組合は昭和3年(1928)には、資本金1300万円(1株200円、6万5千株)の沖ノ山炭鉱株式会社に発展した。そして、昭和17年(1942)に宇部興産株式会社になりました。

 沖ノ山炭鉱組合の頭取・炭鉱職員は、明治初年以来の伝統を引き継ぎ、頭取以下同じ低額の給料で働いた。しかし、頭取は一定の組合株の所有者が就任するので配当があり、炭鉱職員もまた組合株の一部が配分されているので配当があった。また、頭取・炭鉱職員は年末手当を支給されることが組合規約に規定されていて膨大な収入を得ることのできる身分でした。

 米騒動時に、炭鉱職員は、夫婦共働き鉱夫世帯の7倍程度の収入があり、米価高騰の生活への影響はなかったと考えます。 

 ≪鉱夫≫

 日清戦争以後の宇部炭鉱の発展に伴い、鉱夫は村内だけでなく、県内、県外(広島県、島根県など)の農村から単身または家族で流入した。鉱夫は炭鉱納屋に住み、納屋頭の世話のもとに生活し、採炭作業に従事しました。

 沖ノ山炭鉱では明治末年に経営や採炭作業を改革して効率化し、炭鉱組合が鉱夫に直接賃金を払うなどの直轄制度が導入された。それまでの納屋頭が鉱夫を管理していた従来の仕組みは改革されました。この結果、炭鉱職員が十人長(組長)に指示して鉱夫を統轄する制度になりました。

 鉱夫の指導者である十人長(組長)には模範的鉱夫が任命された。鉱夫はいずれかの十人長(組長)に所属して、十人長に炭鉱納屋での生活の世話をしてもらいました。十人長と鉱夫は鉱夫身分で、組合株を所有することはできませんでした。

 

(3) Ube Coal Mining Union Companies' status , job position and occupation

 

Status of Ube coal mine union companies |(President / Coal Mine staff (clerk) and miner)

  During Ube Rice Riot, 12 coal mine union companies were mining in Ube Village except for small ones that did not belong to Ube Coal Mines Union Company.  Of these, only the Okimizome Coal Mine under development (Suzuki Shoten Co., Ltd.) was a stock company and did not belong to Ube Coal Mines Union Company, and the other 11 Coal Mines were all belong to Ube Coal Mines Union Company.Of these, only the miners of Second-Miyaoki Coal Mine have not participated in the rice riot.

  The following is an example of the status of Okinoyama Coal Mine Union Company, which is the central and representative coal mine of Ube Mining Union.

  President(called "Todori" in japanese ") and Coal Mine staff (Clerk) ≫

   In the first year of the Meiji era, Ube coal mines were funded by district Leaders in the village (distributing and owning union stocks according to the investment amount), and people from the villages mined jointly.  Over time, the investor delegated management to the President, did not perform coal mining, and received a profit distribution based on the stock of the union they owned.  Since the Sino-Japanese War during the First Industrial Revolution, miners who came in from outside the village began living in coal mine barns and began mining.

   In Meiji30/1997, after the Sino-Japanese War, Watanabe Sukesaku took office as president that is taking the unlimited responsibility, and Okinoyama Coal Mine Union Company was established.  Initially, 300 shares were issued for 150 yen per share, and the union was established with a capital of 45,000 yen.  Sukesaku succeeded in developing an undersea coal mine after the Russo-Japanese War during the Second Industrial Revolution, and grew it into one of the best coal mines in Japan.  Okinoyama Coal Mine Union Company developed into  Okinoyama Coal Mine Co., Ltd. in Showa3/1928 with a capital of 13 million yen (200 yen per share, 65,000 shares).  And it became Ube Industries, Ltd. in Showa17/1942.

   Okinoyama Coal Mine president and coal mine staff took over the traditions since the early Meiji era and worked at the same low salary as the President.  However, the president was paid a dividend because the owners of certain union shares took office, and Ube Coal Mine staff also received a dividend because some of the union shares were allocated.  In addition, the president and the coal mine staff were entitled to a year-end allowance, which was stipulated in the union terms, and their status were able to earn enormous income.

  At the time of the rice riot, Ube Coal Mine staff estimated that they had about seven times the income of a couple-working miner household and that rising rice prices had no impact on their lives.

   ≪Miner≫

  With the development of Ube Coal Mine after the Sino-Japanese War, miners came not only from within the village, but also from the villages within and outside the prefecture (Hiroshima, Shimane, etc.) alone or as a family.  The miner lived in a mine barn, lived under the care of the barn head, and engaged in coal mining.

  At the end of the Meiji era, Okinoyama Coal Mine reformed its management and mining operations to make it more efficient, and introduced a system of direct control, such as a coal mines union company paying miners directly.  The old structure, where barn heads managed miners, was reformed.  As a result, a system was established in which coal mine staff supervises miners by instructing "Junincho "(also called "Kumicho", boss of 10 miners ).  

  An exemplary miner was appointed as the miner's leader, "Junincho" ("Kumicho" ) .  The miners belonged to one of "Junincho "("Kumicho") and asked   "Junincho " to take care of living in the mine barn.  "Junincho " and the miner were status of miners and could not own shares of coal mine union shares owned by coal mine staff.

2020.3.24更新

 

②鉱夫の職位・職種

[職位] (沖ノ山炭鉱・昭和10年)

《坑外(納屋生活)》 [人事係)]・・・<鉱夫> 組長ー坑夫

《坑内》 [大棟梁(保安係長)ー棟梁(保安係)ー小頭(保安係助手)]・・・<鉱夫>伍長ー坑夫 

 

[職種]

直接夫(坑夫)≫ 採炭場(切羽)での採掘に直接かかわる坑夫。

  • 採炭夫(先山(さきやま))・・大正期、石炭は採炭場切羽(きりは)の炭層から、一先(ひとさき)による手掘りで採炭していた。宇部炭鉱は、炭層がもろいため手掘りの採炭が容易であったので、戦前はコールピック機などの導入が本格化しなかった。先山(さきやま)は採炭場切羽で鶴嘴を使って採炭する男性のことです。後山(あとやま)は先山が採炭した石炭を炭車に積み込む作業をする女性(先山の妻・娘など)のことです。一先は先山と後山が組んだコンビのことです。
  • 掘進夫・・採炭場(切羽(きりは))を作るために坑道を掘る坑夫のこと。
  • 仕繰夫(しくりふ)・・坑道・採炭場の崩壊を防ぐための支柱を組む坑夫のこと。

間接夫≫採炭場(切羽)での採掘に直接かかわらない鉱夫

  • 運搬夫・・山口・九州では棹取(さおとり)という。坑内の採炭場に炭車(レール上を動くトロッコ状の函)を配車し、炭車を運転して石炭を運び出す労働者。
  • 機械夫・・採炭した石炭を機械(蒸気機関→電動機(モーター))で斜坑、竪坑から地上に巻き上げる労働者。
  • 電工
  • 工作夫(炭坑大工)
  • 選炭夫・・石炭、ボタなどを選別する。主に女性労働者。
  • 仲仕(なかし)・・貯炭場に集積した石炭を船に積み込む仕事をした労働者。現在は、「仲仕」は差別用語なので使用しません。「港湾労働者」を使用します。
  • 雑夫  

Miner's job position / occupation

 [job position]Okinoyama Coal Mine・the Showa10/1935

 Outside the mine(coal mine barn life)》 [Personnel Section]・・・<Miner> ”Junincho "(also calld "Kumicho", boss of 10 miners ) Digger

 Within a coalpit  [“Otoryo”(so-called security section manager”Toryo” (so-called security chief)”Kogashira”(so-called security assistant]・・・<Miner> CorporalDigger

  

[Occupation]

 ”Chokusetsufu”(Digger)  Miners who are directly involved in mining  at coal quarries(called "Kiriha".

 

Coal digeer (also called “Sakiyama”)・・In the Taisho era, coal was mined by hand digging by "Hitosaki" (miner consisting of a pair of men and women) from the coal seam at the working face(called "Kiriha" in japanese.  Ube Coal Mine had a brittle coal seam that made mining by hand easier, so before the war, the introduction of coal picking machines and other equipment did not go into full swing.  "Sakiyama" is a man who mines using a pickaxe at the working face"Kiriha".  "Atoyama" is a woman (a wife or daughter of a "Sakiyama", etc.) who loads coal mined by "Sakiyama" into a charcoal car.   “Hitosaki” is the combination of a "Sakiyama" and "Atoyama".

 ・"Kusshinfu" ・・Digger making a tunnel to a coal quarry("kiriha".

 ・"Shikurifu"・・A miner who sets up columns to prevent collapse of mine's tunnels and coal quarry("Kiriha").

  

《"Kansetsufu"Miners not directly involved in mining at coal quarries("Kiriha".

 

Transport worker・・In Yamaguchi and Kyushu, it is called “Saotori”.  The Transport worker distributes a coal minecart(dolly-shaped box moving on rails) to the coal quarries in underground and drives the coal minecart to carry out coal.

 ・Machinist・・Workers hoisting coal mined underground by machinery (steam engine → electric motor).  Coal was carried over the ground using  the inclined tunnel or vertical tunnel.

 Electrical worker

 Carpenter worker in coal mine

 Coal sorting worker・・Workers sorting coal size and rock(so-called "Bota") etc.  mainly female workers.

 ・Longshoreman(“Nakashi”)・・A worker who loads coal stored in a coal yard on a ship.  Currently, we do not use the term "Nakashi" because it is a discriminatory term.  Use the term” Dock worker”.

 Handyman

2020.3.25更新

 

〈参考〉

・坑夫のカロリー消費

 採炭は重労働でカロリー消費量が大きかった。炭鉱(銅山・鉄山なども)では一般的に成人男性坑夫は1日に白米8合から1升を食べ、カロリー摂取をしていました。白米1升は1.5㎏です。ご飯にすると2.2倍に膨らむので3.3㎏です。ご飯100g168㎉として、3.3㎏は5544㎉となります。現在、活動量の多い成年男子のカロリー消費量は2400~3000㎉です。

 米価上昇と切賃(炭車一函分の採炭賃金)の値上げが連関していなければ、生計や肉体労働の維持は困難でした。単身者の納屋宿泊費は一函の切賃が基準でした。

 

 <reference>

 Calorie consumption of a digger

  Coal mining was heavy labor and high calorie consumption.  In coal mines (such as copper mines and iron mines), adult male miners generally ate 1 sho of white rice from 8 go of white rice per day, and ingest calories .  "1 sho" of white rice is 1.5.  White rice 1.5 expands 2.2 times to 3.3 when cooked.  Assuming that 100g of rice is 168, 3.3 becomes 5544.  At the moment, the calorie consumption of adult boys with a lot of activity is 2400-3000 calories. 

  It was difficult to maintain a livelihood and manual labor unless the rise in rice prices and the increase in "Kirichin" (coal mining wages for a single coal box) were linked.   Barn fee for singles was based on "Kirichin" (coal mining wages for a single coal box) .

2020.3.25更新

 

③炭鉱職員(事務員・・技術者も事務員といいます)

 沖ノ山炭鉱組合の炭鉱職員(事務員)は炭鉱組合株の一部の配分があり、第一次大戦中の石炭ブーム期には給与以外に多額の株の配当がありました。他に年末手当が支給されていました(『宇部興産六十年の歩み』2頁)。米騒動期には、炭鉱職員は、鉱夫の共働き世帯の7倍以上の収入があったと推定され、米価高騰が生計に影響することはありませんでした(西岡『山口県史研究』第24号)。

 米騒動の発生した大正7年(1918)の沖ノ山炭鉱組合は、従業員数1932名(『山口県史』)であり、頭取・炭鉱職員の数は39名(2%)でした。頭取・炭鉱職員の職位・職種・職員数は、頭取(組合経営の全責任を負う役員)1名、庶務・出納、会計係5名、保安係(大棟梁(保安係長・坑内採炭の責任者)1名と保安係(棟梁)9名)10名、機械係・技術・測量5名、買入係・倉庫係4名、人事係2名、新坑関係職員6名(前記との重複1名)、販売係7名でした(『宇部時報』)。

 炭鉱組合株は当初は売買できませんでした。日清戦争のころに組合株の売買取引を行う與助(よすけ・与助)という業者が生まれました。大正期には株の相場が地元紙で報道され與助の集会所ができて組合株の流通市場が確立しました(和座一清『慣習的共同企業の法的研究 ―いわゆる「宇部式匿名組合」を中心として―』50頁)。 

 沖ノ山炭鉱組合が沖ノ山炭鉱株式会社になるのは昭和3年(1928)で、決算報告が公表されるようになりました。

 

≪参考≫ 『大正一五年新沖山炭鉱組合規約』

「第一八条 当組合ニ左ノ役員及事務員ヲ置キ業務ヲ掌ラシム

但シ必要ニ応ジ傭員ヲ置クコトヲ得

頭取 壱、 取締役 拾、 事務長 壱、 監査役 参、 相談役 四

 以上重役、取締役ハ事務長ヲ兼務スルコトヲ得

庶務、会計、保安、機械、倉庫、買入、販売、監量、人事、測量、計算

 以上事務員トス」

[和座一清『慣習的共同企業の法的研究 ―いわゆる「宇部式匿名組合」を中心として―』250頁]

(新沖ノ山炭鉱組合は、厚狭郡小野田町の新沖に開業した炭鉱組合です。)

 

 Coal Mine staff (clerk・・Engineers are also called clerks)

  The coal mining staff (clerk) of Okinoyama Coal Mine Union Company has a portion of the his company's shares, and during the coal boom during World War I, there was a large share dividend in addition to salary ("Sixty Years' History of Ube Industry' " p. 2).   During the rice riot, the coal mining staff were estimated to earn more than 7times the income of a couple-working miner household , and soaring rice prices did not affect livelihood(Nishioka”Yamaguchi Kenshi Kenkyu”24 ).

  Okinoyama Coal Mine inTaisho7/1918, when the rice riot occurred, had 1932 employees ("Yamaguchi Prefectural History") and 41 (2%) President and Coal Mine staff (clerk).  The job position, occupation, and number of staff of the chief of president and coal mine staff are as follows: 1 president (officer with full responsibility for union management), 5 general affairs and cashiers, accountant,  security officers ("Otoryo"(a word similar to security section manager) 1 person and 9 security person in charge (called "Toryo" in japanese)) 10 persons, 5 mechanical personnel / technical / surveying personnel, 4 purchasing / storage personnel, 2 personnel personnel, 6 New Mining staff (one of the above duplicates) and 7 sales clerks ("The Ube Jiho").

  Coal mine stocks could not be traded initially.  Around the time of the Sino-Japanese War, a trader named "Yosuke" (so-called securities man), who trades union stocks, was born.  During the Taisho era, the stock market was reported in local newspapers, and Yosuke's meetinghouse was established, establishing a secondary market for union stocks.(Waza Kazukiyo Legal research on customary joint company Focusing on the so-called "Ube-style anonymous union"”   50 pages. )

  Okinoyama Coal Mine Union Company became Okinoyama Coal Mine Co., Ltd. in Souwa3/1928, and the financial report has been published.

 

  <reference>

 Taisho 15 year,The Terms of New Okinoyama Coal Mine Union Company

  Article 18 Assign officers and clerks to our union,and let them take charge of business.  However, the union can have employees to assist clerks if necessary.

  president 1,  director 10,  manager 1,  auditor 3,  consultant 4,   

  The above is the executive.  Director can also serve as manager.

general affairs, accounting, security, machinery, warehouse, purchase, sales, inspection of mass, personnel affairs, surveying, calculation.

  The above is the clerks.

(Waza Kazukiyo “Legal research on customary joint company -Focusing on the so-called "Ube-style anonymous union"”  250 pages).

(New-Okinoyama Coal Mine Union Company is a coal mining union company opened in Shin-Oki, Onoda-cho, Asa-gun.

2020.3.26更新

(4)炭鉱と女性

 大正期の宇部炭鉱では、坑外の選炭夫等だけでなく、坑内で多数の女性が後山(あとやま)として働いていた。

 大正14年の史料(九州帝大工学部採鉱科第三部 加藤和幸『沖之山炭鑛実習報告 大正十四年』)では、沖ノ山炭鉱の「坑夫」は約1900名でした。(男子1300名、女子600(31.6%)名)でした。大正14年の沖ノ山炭鉱の鉱夫数の推計は約3200~4100名であるので、加藤の実習報告の「坑夫」とは坑内の直接夫のことと考える。

 先山(さきやま)の家族の女性(主に夫婦)は採炭に欠かせない労働力で坑夫納屋で生活した。男子鉱夫の約4割は独身者で、独身者は「飯場(めしば・はんば)」に収容されて生活した。

 沖ノ山炭鉱で女性の坑内労働が禁止されるのは昭和初期(昭和4~5年ころ)のことである。1928年(昭和3)に「鉱夫労役扶助規則」が改正(5年の猶予期間)され、女性の坑内労働が禁止された。

 

女性の米騒動への参加

 大正7年富山米騒動は女性が行動したことで有名ですが、山口県では女性の目立った行動はほとんどありませんでした。大規模な暴動となった大阪市の三軒家方面では「10人位の女の集團」が米屋を襲ったという記事があります(『毎日新聞』8月13日付)。

 「騒擾者の内、(中略)、其内京都市に二人、岡山市に十七人、呉市に一人の婦人ありたり。但富山縣に於ては約三百名以上の婦人集合したるも檢擧せらるゝ程度の騒擾なし」(「米騒動事件に關する日本辯(弁)護士協會の調査報告」『所謂米騒動事件の研究』468-469頁)という記載があります。

 

 宇部の米騒動では、8月17日夜、沖ノ山炭鉱の男性鉱夫が賃上げを要求して、隊列を作って炭鉱から市街地に押し出しました。これに他の炭鉱の男性鉱夫らも加わって、鉱夫らは商店や遊郭などを襲撃しました。8月18日は、警察分署に留置された男性鉱夫の釈放をもとめて、午前に第二沖ノ山炭鉱、午後に東見初炭鉱等の男性鉱夫が警察分署に押しかけました。男性鉱夫は、この2日間の行動に参加することを強制されていました。しかし、女性鉱夫らが市街地への押し出しに加わることはありませんでした。騒動後の裁判においても起訴された女性は一人もいません。

 

 『宇部時報』大正7年8月21日、3面「宇部の大不祥事」「大捜査始まる」の記事に、「十九日は大檢擧に着手し(中略)而して檢擧は單に坑夫のみに止まらずこれに雷同して掠奪をなしたる市中のものにもおよび、既に多數拘(註:勹の中の口はム。以下同じ)引され居り中には女房連ももあり略奪したる麥麵(そうめん)箱や反物下駄抔(など)を携帶して拘引されたる者も尠(すく)なからず尚ほ續々この種の被拘引者を出す摸樣」とあります。

 また、18日午後の第二沖ノ山炭鉱仕入れ店では、坑夫を恐れた店員がどこかに逃げた後、「いま行けば、仕入店の品物は無料だという噂が拡まつて、いままで躊躇していた女房や子供連中が、午後三時から四時にかけて押かけ、勝手に商品を持つてかえつたので、仕入店は商品棚と陳列ケースだけになつてしまつた」(高野義祐『米騒動記』77~78頁)とあります。

 女性は、坑夫納屋に引きこもって何もしなかったということではないようです。宇部炭鉱の女性が米騒動にどのようにかかわったのかは今後の研究課題です。 

 

(4) Coal mines and women

 

  In Ube coal mine during the Taisho era, not only coal sorting worker outside the mine, but also many women in the mine's underground worked as "Atoyama".

  According to historical materials from the Taisho 14 (Kyushu Imperial University, Faculty of Engineering, Mining part 3, Kazuyuki Kato, “Okinoyama coal mine training report: the Taisho 14”), there were about 1,900 “miners” at Okinoyama coal mine.  Of these, 1,300 were male miners and 600 (31.6%) female miners.  The estimate of the number of miners at Okinoyama coal mine in Taisho 14 was about 3200 to 4100, so I think the "miners" in Kato's training report is the ”Chokusetsufu"(Digger)  in the miners.

  The woman(mainly couples) in "Sakiyama"s family were laborers who were indispensable for coal mining, and the family lived in the mine barn.  Approximately 40% of male miners are singles, and the singles lived in "Hanba"(also called "Meshiba").   ("Hanba" is a communal barn.)

  It was in the early the Showa era (around the Souwa 4-5) that women's underground labor was banned at Okinoyama coal mine.  In 1928 (Showa 3), the “Miner's Labor Assistance Rules” was revised (five-year grace period), and women's underground labor was banned.

  

Women's participation in the rice riot

  Toyama rice riot in the Taisho7/1918 was famous for the action of women, but in Yamaguchi Prefecture, there were few noticeable actions by women.  There is an article in the area of "Sangenya" in Osaka City, which became a large-scale riot, that a "tenth of women gathered" attacked rice store (The Mainichi Shimbun, August 13).

 Women of the mobs, (Omitting), there are two in Kyoto, seventeen in Okayama, and one in Kure. In Toyama prefecture, more than 300 women were gathered, but there was no disturbance.("A Report by Japan lawyer Association on the rice riots" .  "A Study of the So-called the rice riots incidents", pp. 468-469)

 

  In Ube rice riot, on the night of August 17th ,the male miners at Okinoyama coal mine demanded a wage increase ,they made a platoon and pushed out of the coal mine into the city . In addition to this, male miners from other coal mines etc. also joined, and the miners etc. attacked shops and prostitute district.  On August 18, male miners, such as Second Okinoyama Coal Mine in the morning and Higashi Mizome Coal Mine in the afternoon, rushed to the police branch in search of the release of the male miners detained in the police branch.  Male miners were forced to participate in this two-day action.  But the women miners did not participate in the push out into the city.  No woman was charged in the post-riot trial.

 

"The Ube Jiho", August 21, Taisho7/1918, on the 3rd page, "Great Scandal in Ube", Article of "The Great Arrestigation Begins" . “On the 19th, Police began a large-scale arrest (Omitting)   And the arrest did not stop at the miners.  The arrest also extended to mobs in the city who joined the miners and looted.  Many were already in custody, including housewives.  Among them were housewives.  Many housewives had "somen" boxes, cloths, and wooden clogs that they looted and obtained.  Such detainees seem to appear one after another.”  There is.

  Also, at the goods sales shop of Second Okinoyama coal mine, on the afternoon of the 18th, after a clerk who was afraid of a miner escaped somewhere,” Rumors spread that if you go now, the goods at the shop will be free.  From 3 pm to 4 pm, The wife and children rushed to the goods sale store, they returned with goods without permission.  For this reason, only the merchandise shelves and the display cases remained in the goods sales shop.”(Takano Yoshisuke “Comesodoki”pp.77-78)

  It is unlikely that a woman would withdraw into the coal mine barn and did nothing.  How Ube coal mining women were involved in the rice riot is a topic for future research.

2020.3.26更新

 

≪参考≫水非常(出水事故)

東見初(ひがしみぞめ)炭鉱出水事故(宇部炭鉱史上最大の事故)

 宇部炭鉱史上最大の事故は、米騒動のおよそ3年前、1915年(大正4)4月12日に東見初炭鉱で発生した出水事故です。犠牲者は、603名の入坑者のうち235名でした。犠牲者の職位・職種は、事務員4名、坑夫216名、器械方5名、煉瓦工10名でした。この事故により後山として入坑していた多くの女性が犠牲となりました。

 235名中、宇部村在籍者は31名で、そのうち女性は坑夫の妻7名(22~37歳)、未成年者1名(16歳)です(男性は18~47歳)(『宇部時報』大正4年4月25日付)。

この事故では事務所の棟梁(保安係)藤重勝太郎が、部下を救うため、『非常が出来た、皆直上れ(みなすぐあがれ)』(「出水した。全員すぐ坑外に上がれ」)と坑道を叫び廻った。藤重の勇気ある行動が多くの人命を救ったものの、藤重は死亡しました。このことは『宇部時報』の記事として記録されています。(『宇部時報』大正4年5月25日付)。 

東見初炭礦遭難者之墓。宇部市東梶返源山(ひがしかじがえし・げんやま)墓地。管理者撮影以下4画像。Higashimizome Coal Mine's grave for the victims. Higashikajigaeshi Genyama Cemetery in Ube City. The following 4 images taken by the administrator.
東見初炭礦遭難者之墓。宇部市東梶返源山(ひがしかじがえし・げんやま)墓地。管理者撮影以下4画像。Higashimizome Coal Mine's grave for the victims. Higashikajigaeshi Genyama Cemetery in Ube City. The following 4 images taken by the administrator.
墓碑の3面に全遭難者名が刻まれています。The names of all the victims are engraved on the three sides of the tombstone.
墓碑の3面に全遭難者名が刻まれています。The names of all the victims are engraved on the three sides of the tombstone.

 

Reference ≫   “Mizu Hijou” (flood accident)

  Higashi Mizome coal mine flood accident (largest accident in Ube coal mine history)

  The largest accident in the history of Ube coal mine was the flood accident that occurred at Higashi Mizome coal mine on April 12, 1915 (Taisho 4), about three years before the rice riot.  At that time, 603 people were engaged in mining at the undersea coal mine, of which 235 were killed.  The job positions and occupations of the victims were 4 clerks, 216 miners, 5 mechanical workers, and 10 bricklayers.  Many women who entered the mine as a "Atoyama" were killed in the accident.  Men were 18 to 47 years old.  (“Ube Jiho” , May 25, Taisho4/1915)

  In this accident, Fujishige Katsutaro who is"Toryo" (so-called security chief)of the office on the sea floor, ran around the mine and said to his subordinates,  "Everybody up immediately"(An flooded emergency has occurred, everyone up) .  Fujishige's courageous actions saved many lives, but he died.  This has been recorded as an article in "Ube Jiho". (“The Ube Jiho”, May 25, Taisho4/1915) 

≪関連≫長生(ちょうせい)炭鉱「水非常(みずひじょう)」

 長生炭鉱水没事故は、海水が坑道に流入した「水非常」でよく知られています。この事故は、第二次大戦中の1942年(昭和17)2月3日に宇部市西岐波(にしきわ・床波(とこなみ)漁港に隣接)にあった長正炭鉱で発生しました。この事故は、宇部炭鉱史上2番目に大きい事故で、183名の鉱夫が犠牲となりました。そのうち136名は朝鮮人鉱夫でした。東見初炭鉱出水事故と異なり、出水時に坑口が閉ざされて犠牲者がいまだに海底に眠ったままにされているなど今後に課題を残しています。 

長生炭鉱追悼ひろば Chosei Coal Mine Mourning Plaza
長生炭鉱追悼ひろば Chosei Coal Mine Mourning Plaza
旧長生炭鉱の坑道の吸気筒と排気筒。遭難者はいまだこの海底の坑道内に眠っています。Intake and exhaust pipes in the mine shaft of the former Chosei coal mine. The victim is still sleeping in this mine pits of seabed .
旧長生炭鉱の坑道の吸気筒と排気筒。遭難者はいまだこの海底の坑道内に眠っています。Intake and exhaust pipes in the mine shaft of the former Chosei coal mine. The victim is still sleeping in this mine pits of seabed .

 Related≫  Chosei Coal Mine “Mizuhijou”

  The submerged accident at Chosei Coal Mine is well known as a "Mizu Hijow (so-called water emergency)" where seawater has flowed into the tunnel.  The accident occurred during the World War II on February 3, 1942 (Showa 17) at Chosei Coal Mine in Nishikiwa, Ube City (adjacent to the Tokonami fishing port).  The accident was the second largest accident in Ube coal mine history, killing 183 miners.  136 of them were Korean miners.  Unlike Higashi Mizome Coal Mine flood accident, the pithead is closed at the time of the flood and the victims still remain asleep on the seabed, leaving challenges for the future.

2020.3.26更新